Subtitle Merger
Free Online Bilingual Subtitle Tool
Combine two subtitle files into one bilingual subtitle. Perfect for language learning or creating dual-language subtitles.
Drop subtitle files here
or Browse Files
Supported: SRT, VTT, ASS, SSA, SMI, SUB
Max 10MB per file
How to Merge Subtitles
Create bilingual subtitles in simple steps
Upload Two Subtitle Files
Drag and drop or browse to select two subtitle files. Supports SRT, VTT, ASS, and SSA formats.
Choose Merge Settings
Select merge mode (Simple, Nearest, or Glue), position, and color coding options.
Merge Files
Click 'Merge Subtitles' to combine your files. All processing happens in your browser for privacy.
Download Result
Get your merged bilingual subtitle file instantly. Ready to use with any video player.
Why Use Our Subtitle Merger?
Create bilingual subtitles with flexible merge options
Language Learning
Create bilingual subtitles to learn new languages while watching videos.
Multiple Modes
Simple stacking, nearest timestamp matching, or sequential gluing.
Visual Distinction
Color coding and position options to clearly separate subtitle sources.
Format Flexible
Merge subtitles from different formats - SRT with VTT, ASS with SRT, etc.
Supported Subtitle Formats
Merge subtitles from different formats
Input Formats
Upload subtitles in any of these supported formats
Output Formats
Download merged subtitles in your preferred format
Related Subtitle Tools
Explore other professional subtitle tools
Frequently Asked Questions
What merge modes are available?
Simple mode stacks subtitles at matching timestamps. Nearest mode matches subtitles by closest timestamp (useful for out-of-sync files). Glue mode appends the second file after the first ends.
Can I merge subtitles in different languages?
Yes! This is perfect for creating bilingual subtitles. Upload subtitles in two languages and the merger will combine them, showing both translations together.
What if my subtitles are slightly out of sync?
Use the 'Nearest' merge mode which matches subtitles by closest timestamp rather than exact matches. This handles minor timing differences.
Can I control which subtitle appears on top?
Yes, use the 'Second Subtitle on Top' option to control the vertical positioning of merged subtitles.